• РЕКЛАМА НА САЙТІ
  • КОНТАКТИ
СПЕЦТЕМА: ВІЙНА З рф
Неділя, 30 Листопада, 2025
Ровесник NEWS
  • NEWS
  • Суспільство
  • LIFESTYLE
  • Освіта
  • Спорт
  • Цікаве
  • Кримінал
  • Політика
  • Економіка
Немає результатів
Переглянути всі результати
  • NEWS
  • Суспільство
  • LIFESTYLE
  • Освіта
  • Спорт
  • Цікаве
  • Кримінал
  • Політика
  • Економіка
Немає результатів
Переглянути всі результати
Ровесник NEWS
Немає результатів
Переглянути всі результати

Дмитро Шурхало: Латинка чи Кирилиця – тези до дискусії

Опубліковано: 07 Квітня, 2018
A A
Автор: Дмитро Шурхало, журналіст

Пропозиція міністра закордонних справ Павла Клімкіна подискутувати з приводу доцільності переходу на латинку зустріла здебільшого критичну реакцію. Мовляв, не тим урядовці переймаються. Між тим, дискусія ця перманентно жевріє вже давно, періодично спалахуючи з огляду на інформаційні приводи.

Попередній такий спалах стався у зв’язку з інформацію про те, що Казахстан відмовляється від кириличного алфавіту і переходить на латинку. Тож, оскільки дискусії все одно не уникнути, варто спробувати спрямувати її в конструктивне русло.

В обороні кирилиці

Треба зазначити, що дискусія з приводу кирилиці й латинки триває в Україні понад півтора століття. Вперше її ініціював етнограф і мовознавець Йосип Лозинський. У 1834 році вийшла його стаття «O wprowadzeniu abecadła polskiego do piśmiennictwa ruskiego», в якій він наголошував на перевагах польського варіанту латинської абетки для руського (українського) письма. У 1836-му йому заперечив просвітитель Маркіян Шашкевич, виступивши зі статтею «Азбука і abecadło». І так воно пішло-поїхало аж до сьогодення.

У середині XIX століття в підавстрійській Галичині сталася навіть «Азбучна війна». Тоді австрійська влада ініціювала перехід української (русинської) мови з кирилиці на латинку – цього разу, на основі чеської абетки. Але внаслідок масових протестів цю ідею спустили на гальмах. Зрештою навіть сам Лозинський під впливом критики став прихильником кириличного письма.

Між іншим, у тому ж таки XIX столітті російська влада з асиміляторською метою безуспішно намагалася перевести на кирилицю поляків і литовців.

Тодішня західноукраїнська інтелігенція, представлена насамперед греко-католицьким кліром, ідею перейти на латинку зустріла переважно вороже. Адже всі, крім полонофілів, дивилися на Схід: москвофіли – на Санкт-Петербург, народовці – на наддніпрянських українців. А головне – і ті, й інші головну загрозу бачили в польських асиміляторських намірах (як показав досвід 1920–1930 років, побоювання були небезпідставні). Тож, не лише москвофіли, а й навіть деякі тогочасні народовці схилялися до думки, що «краще втопитися в російському морі, ніж у польській калабані».

З того часу в Україні багато змінилося: постали нові виклики, виникли нові пріоритети, з’явилися нові вагомі аргументи на користь латинки.

Як валахи і молдавани стали румунами, а османи – турками

Великі реформи, які знаменують злам старої системи і становлення нової, часто супроводжуються глобальними світоглядними змінами, одна з яких – реформа правопису. Наприклад, російські реформатори – цар Петро I і Ленін – уславилися не лише терором і масовими стратами, а й змінами правопису в бік спрощення. До речі, більшовики також мізкували над тим, аби перейти на латинку, але тут їм забракло революційності.

Об’єднання Валахії і Молдавії в єдину Румунію (1858–1862 роки), серед іншого, ознаменувалося переходом з кирилиці на латинку. Причому, деякий час там використовували перехідний алфавіт із латинських та кириличних літер.

Цього року минає 90 літ відтоді, як восени 1928-го турецький лідер Мустафа Кемаль Ататюрк увінчав свої реформи переводом турецької мови з арабської абетки на латинську. Цей крок ознаменував трансформацію колишньої Османської імперії в національну турецьку державу. Турецьку абетку створили штучно, на базі кількох європейських. У стамбульському районі Кадикьой навіть є присвячений цій події пам’ятник.

Пам’ятник у Стамбулі: турецький лідер Мустафа Кемаль Ататюрк пояснює нову абетку

​Між іншим, попервах Ататюрк міркував над таким питанням: перейти на латинку чи на кирилицю? Адже в 1920-і Туреччина мала дружні відносини із СРСР. Проте в підсумку вибір випав на латинку. Тут важливу роль відіграло те, що в самому СРСР деякі тюркські народи перейшли з арабиці на «яналіф» – абетку для тюркських мов на базі латинки. Щоправда, невдовзі «на численні прохання трудящих» усі тюркські мови в СРСР перевели на абетки, розроблені на базі кирилиці. Але турки такого робити не стали.

Перехід на латинку, безперечно, сприяв євроінтеграції турків. Але були й негативні наслідки. Як розповів знайомий тюрколог, зараз заледве десять відсотків населення може самостійно ознайомитися з культурною спадщиною предків: арабську в’язь тепер мало хто розуміє.

Нова абетка – каталізатор чи фіксатор реформ?

Відоме висловлювання знаного французького політика: війна надто серйозне заняття, аби довіряти її військовим. Мабуть, те саме політики можуть сказати про мову й письмо, а на філологів готові зважати ще менше, ніж на військових.

На запитання, яка абетка краща, немає стандартної однозначної відповіді. Звісно, хтось обирає латинку з метою євроінтеграції. Натомість цілком вестернізовані в своїй більшості євреї, навпаки, повернулися до архаїчного «алефбету» і задля цього навіть перевчилися писати справа наліво.

Утім, простежується одна важлива закономірність: перехід з однієї абетки на іншу ефективний, якщо стає завершальною стадією, а не прологом масштабних перетворень. Тоді він ніби фіксує нові реалії. Натомість провал або імітація фундаментальних реформ може дискредитувати й нову систему письма.

На жаль, треба визнати, що Україна не зуміла скористатися «вікном можливостей», яке відкрилося одразу після Майдану, і швидко провести масштабні перетворення. Чесно кажучи, за теперішніх передумов успіх абеткової реформи в України видається доволі примарним.

Джерело: radiosvoboda.org

 

Теми: абеткаДмитро ШурхалокирилицялатинкаМустафа Кемаль Ататюрк

Перегляньте Також

No Content Available
завантажити ще
Наступний допис

«Язичеський" Великдень: 5 цікавих фактів

Поливаний понеділок – не просто день бешкетників 

Беверлі Хіллз Deluxe Беверлі Хіллз Deluxe Беверлі Хіллз Deluxe
Опілля різдвяне Опілля різдвяне Опілля різдвяне

Популярне

  • Батько колише труну після авіаудару по Тернополю

    Батько колише труну із дитиною після авіаудару по Тернополю (ВІДЕО)

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0
  • Історія героя Володимира Цупера, який рятував людей з палаючого будинку

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0
  • Куди пропав тернопільський співак Едуард Романюта

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0
  • СБУ викрила схему переправлення ухилянтів на інкасаторських авто

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0
  • Микола Гринчук з Тернопільщини – від чемпіона до командира роти «Люті»

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0

Свіжі публікації

Історії медиків 44 артилерійської бригади

Медики 44 окремої артилерійської бригади на варті життя

30.11.2025
Пам’ятники символи людського божевілля

Роздуми про пам’ятники символи людського божевілля

29.11.2025
Тараса Бакуна нагородили за віддану службу

Майора Тараса Бакуна з Тернопільщини нагородили за віддану службу

29.11.2025
У ЗУНУ відбулася зустріч присвячена підтримці людей

У ЗУНУ відбулася зустріч, присвячена підтримці людей у стані горювання та втрати

29.11.2025
Історія навідника гармати з Тернопільщини

Історія колишнього юриста та навідника гармати Прапора з Тернопільщини

29.11.2025
Ровесник NEWS



ГО Медіа-центр Тернопіль

Тернопільські молодіжні новини "РовесникNEWS". Всі права збережено. Усі права на інформаційні матеріали, розміщені на сайті «РовесникNEWS» / rovesnyknews.te.ua, захищені українським законодавством про авторське право та інші суміжні права. При використанні, передруку інформаційних та фото-,відеоматеріалів сайту, гіперпосилання на «РовесникNEWS» має міститися в першому абзаці тексту. Точка зору редакції може не збігатися з точкою зору автора, а усі опубліковані матеріали не претендують на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, про яку йдеться. Редакція не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації, а також може не поділяти погляди та думки, висловлені читачами сайту в коментарях до статей, а сам ресурс виконує винятково роль носія. Матеріали з поміткою (R) публікуються на правах реклами. Інформаційні матеріали сайту rovesnyk.te.ua є інтелектуальною власністю інтернет-ресурсу "РовесникNEWS".

Немає результатів
Переглянути всі результати
  • Віджет новин
  • КОНТАКТИ
  • Молодіжні новини
  • РЕКЛАМА НА САЙТІ

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.