• РЕКЛАМА НА САЙТІ
  • КОНТАКТИ
СПЕЦТЕМА: ВІЙНА З рф
Четвер, 22 Травня, 2025
Ровесник NEWS
  • NEWS
  • Суспільство
  • LIFESTYLE
  • Освіта
  • Спорт
  • Цікаве
  • Кримінал
  • Політика
  • Економіка
Немає результатів
Переглянути всі результати
  • NEWS
  • Суспільство
  • LIFESTYLE
  • Освіта
  • Спорт
  • Цікаве
  • Кримінал
  • Політика
  • Економіка
Немає результатів
Переглянути всі результати
Ровесник NEWS
Немає результатів
Переглянути всі результати

Дмитро Шурхало: Латинка чи Кирилиця – тези до дискусії

Опубліковано: 07 Квітня, 2018
A A
Автор: Дмитро Шурхало, журналіст

Пропозиція міністра закордонних справ Павла Клімкіна подискутувати з приводу доцільності переходу на латинку зустріла здебільшого критичну реакцію. Мовляв, не тим урядовці переймаються. Між тим, дискусія ця перманентно жевріє вже давно, періодично спалахуючи з огляду на інформаційні приводи.

Попередній такий спалах стався у зв’язку з інформацію про те, що Казахстан відмовляється від кириличного алфавіту і переходить на латинку. Тож, оскільки дискусії все одно не уникнути, варто спробувати спрямувати її в конструктивне русло.

В обороні кирилиці

Треба зазначити, що дискусія з приводу кирилиці й латинки триває в Україні понад півтора століття. Вперше її ініціював етнограф і мовознавець Йосип Лозинський. У 1834 році вийшла його стаття «O wprowadzeniu abecadła polskiego do piśmiennictwa ruskiego», в якій він наголошував на перевагах польського варіанту латинської абетки для руського (українського) письма. У 1836-му йому заперечив просвітитель Маркіян Шашкевич, виступивши зі статтею «Азбука і abecadło». І так воно пішло-поїхало аж до сьогодення.

У середині XIX століття в підавстрійській Галичині сталася навіть «Азбучна війна». Тоді австрійська влада ініціювала перехід української (русинської) мови з кирилиці на латинку – цього разу, на основі чеської абетки. Але внаслідок масових протестів цю ідею спустили на гальмах. Зрештою навіть сам Лозинський під впливом критики став прихильником кириличного письма.

Між іншим, у тому ж таки XIX столітті російська влада з асиміляторською метою безуспішно намагалася перевести на кирилицю поляків і литовців.

Тодішня західноукраїнська інтелігенція, представлена насамперед греко-католицьким кліром, ідею перейти на латинку зустріла переважно вороже. Адже всі, крім полонофілів, дивилися на Схід: москвофіли – на Санкт-Петербург, народовці – на наддніпрянських українців. А головне – і ті, й інші головну загрозу бачили в польських асиміляторських намірах (як показав досвід 1920–1930 років, побоювання були небезпідставні). Тож, не лише москвофіли, а й навіть деякі тогочасні народовці схилялися до думки, що «краще втопитися в російському морі, ніж у польській калабані».

З того часу в Україні багато змінилося: постали нові виклики, виникли нові пріоритети, з’явилися нові вагомі аргументи на користь латинки.

Як валахи і молдавани стали румунами, а османи – турками

Великі реформи, які знаменують злам старої системи і становлення нової, часто супроводжуються глобальними світоглядними змінами, одна з яких – реформа правопису. Наприклад, російські реформатори – цар Петро I і Ленін – уславилися не лише терором і масовими стратами, а й змінами правопису в бік спрощення. До речі, більшовики також мізкували над тим, аби перейти на латинку, але тут їм забракло революційності.

Об’єднання Валахії і Молдавії в єдину Румунію (1858–1862 роки), серед іншого, ознаменувалося переходом з кирилиці на латинку. Причому, деякий час там використовували перехідний алфавіт із латинських та кириличних літер.

Цього року минає 90 літ відтоді, як восени 1928-го турецький лідер Мустафа Кемаль Ататюрк увінчав свої реформи переводом турецької мови з арабської абетки на латинську. Цей крок ознаменував трансформацію колишньої Османської імперії в національну турецьку державу. Турецьку абетку створили штучно, на базі кількох європейських. У стамбульському районі Кадикьой навіть є присвячений цій події пам’ятник.

Пам’ятник у Стамбулі: турецький лідер Мустафа Кемаль Ататюрк пояснює нову абетку

​Між іншим, попервах Ататюрк міркував над таким питанням: перейти на латинку чи на кирилицю? Адже в 1920-і Туреччина мала дружні відносини із СРСР. Проте в підсумку вибір випав на латинку. Тут важливу роль відіграло те, що в самому СРСР деякі тюркські народи перейшли з арабиці на «яналіф» – абетку для тюркських мов на базі латинки. Щоправда, невдовзі «на численні прохання трудящих» усі тюркські мови в СРСР перевели на абетки, розроблені на базі кирилиці. Але турки такого робити не стали.

Перехід на латинку, безперечно, сприяв євроінтеграції турків. Але були й негативні наслідки. Як розповів знайомий тюрколог, зараз заледве десять відсотків населення може самостійно ознайомитися з культурною спадщиною предків: арабську в’язь тепер мало хто розуміє.

Нова абетка – каталізатор чи фіксатор реформ?

Відоме висловлювання знаного французького політика: війна надто серйозне заняття, аби довіряти її військовим. Мабуть, те саме політики можуть сказати про мову й письмо, а на філологів готові зважати ще менше, ніж на військових.

На запитання, яка абетка краща, немає стандартної однозначної відповіді. Звісно, хтось обирає латинку з метою євроінтеграції. Натомість цілком вестернізовані в своїй більшості євреї, навпаки, повернулися до архаїчного «алефбету» і задля цього навіть перевчилися писати справа наліво.

Утім, простежується одна важлива закономірність: перехід з однієї абетки на іншу ефективний, якщо стає завершальною стадією, а не прологом масштабних перетворень. Тоді він ніби фіксує нові реалії. Натомість провал або імітація фундаментальних реформ може дискредитувати й нову систему письма.

На жаль, треба визнати, що Україна не зуміла скористатися «вікном можливостей», яке відкрилося одразу після Майдану, і швидко провести масштабні перетворення. Чесно кажучи, за теперішніх передумов успіх абеткової реформи в України видається доволі примарним.

Джерело: radiosvoboda.org

 

Теми: абеткаДмитро ШурхалокирилицялатинкаМустафа Кемаль Ататюрк

Перегляньте Також

No Content Available
завантажити ще
Наступний допис

«Язичеський" Великдень: 5 цікавих фактів

Поливаний понеділок – не просто день бешкетників 

Опілля квас Опілля квас Опілля квас

Популярне

  • Сергій Зюбаненко закликав підтримати ветеранів

    Очільник поліції Сергій Зюбаненко закликав підтримати ветеранів та захисників

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0
  • Тернопільська легенда біатлону Олена Підгрушна не змінила громадянство, бо любить Україну

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0
  • Відійшов у засвіти молодий тернопільський співак і викладач Ігор Запотічний

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0
  • Могили полеглих Героїв на Тернопільщині зазнали наруги: зірвані фото та рушники

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0
  • На війні загинув захисник з Тернопільщини Юрій Швед

    0 поширень
    Поширити 0 Tweet 0

Свіжі публікації

Поліція Тернопільщини розшукує Юрія Допіру

Увага! Поліція Тернопільщини розшукує Юрія Допіру зі Збаража

22.05.2025
Маркетингові технології ПБС з Тернополя

Маркетингові технології ПБС з Тернополя беруть участь в столичному економічному форумі

22.05.2025
Як бійці 85 батальйону врятували побратимів

Як бійці 85 батальйону врятували побратимів з-під вогню та дронів

22.05.2025
Історія захисника з Тернополя Віталія Чикала

Історія викладача та захисника з Тернополя Віталія Чикала

22.05.2025
У Тернополі відзначатимуть Міжнародний день біатлону

24 травня у Тернополі відзначатимуть Міжнародний день біатлону

22.05.2025
Ровесник NEWS



ГО Медіа-центр Тернопіль

Тернопільські молодіжні новини "РовесникNEWS". Всі права збережено. Усі права на інформаційні матеріали, розміщені на сайті «РовесникNEWS» / rovesnyknews.te.ua, захищені українським законодавством про авторське право та інші суміжні права. При використанні, передруку інформаційних та фото-,відеоматеріалів сайту, гіперпосилання на «РовесникNEWS» має міститися в першому абзаці тексту. Точка зору редакції може не збігатися з точкою зору автора, а усі опубліковані матеріали не претендують на об'єктивність та всебічність висвітлення теми, про яку йдеться. Редакція не відповідає за достовірність та тлумачення наведеної інформації, а також може не поділяти погляди та думки, висловлені читачами сайту в коментарях до статей, а сам ресурс виконує винятково роль носія. Матеріали з поміткою (R) публікуються на правах реклами. Інформаційні матеріали сайту rovesnyk.te.ua є інтелектуальною власністю інтернет-ресурсу "РовесникNEWS".

Немає результатів
Переглянути всі результати
  • Віджет новин
  • КОНТАКТИ
  • Молодіжні новини
  • РЕКЛАМА НА САЙТІ

© 2025 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.